DR KATARZYNA KRZEMIŃSKA

Tłumacz przysięgły
z języka niemieckiego

Zapewniam kompleksowe wsparcie językowe dla firm, instytucji oraz klientów indywidualnych
DR KATARZYNA KRZEMIŃSKA
02
Dlaczego ja?

Wiedza. Bezpieczeństwo. Terminowość.

Zdaję sobie sprawę, że w dzisiejszych czasach tempo i rzetelność działania są niezbędne. I właśnie te dwa przymioty definiują moją pracę tłumacza. Szybko i starannie.  Maksymalnie skracam czas oczekiwania na tłumaczenie. Ponadto regularnie podnoszę swoje kompetencje oraz zdobywam nową wiedzę, aby moje tłumaczenia były jeszcze lepsze.

Wiedza

Wysoka jakość merytoryczna

Rozumiem różnice systemowe i prawne między Polską a krajami niemieckojęzycznymi, co pozwala mi unikać błędów merytorycznych, które mogłyby wpłynąć na wynik negocjacji czy ważność dokumentów.

Bezpieczeństwo

Dyskrecja zawodowa

Wiem, że przekazywane mi materiały często zawierają tajemnice handlowe, dane osobowe lub wrażliwe informacje finansowe. Państwa dokumenty nigdy nie trafią w niepowołane ręce, a treść rozmów prowadzonych podczas tłumaczeń ustnych pozostaje objęta całkowitą tajemnicą.

Terminowość

Realne terminy

W biznesie czas to kapitał. Opóźnienie w tłumaczeniu umowy może oznaczać przesunięcie terminu podpisania ważnego kontraktu. Zawsze podaję konkretną datę realizacji projektu i rygorystycznie jej przestrzegam.

03
O Mnie

Kim jestem?

Wybór tłumacza to decyzja oparta na zaufaniu. Powierzając mi swoje dokumenty lub reprezentację podczas rozmów biznesowych, zyskują Państwo pewność, że projekt jest w rękach profesjonalisty.

Strona tlumaczkrzeminska.com.pl to nie tylko adres internetowy, to konkretna osoba biorąca pełną odpowiedzialność za każde przetłumaczone słowo.

Jestem tłumaczem przysięgłym z wieloletnim doświadczeniem. Z należytą starannością podchodzę do tłumaczenia wszelkich dokumentów.

Skończyłam filologię germańską na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu oraz studia doktoranckie na Wydziale Neofilologii tejże uczelni. Byłam uczestniczką licznych kursów podyplomowych z zakresu tłumaczeń ustnych i pisemnych z języka niemieckiego m.in. w Szkole dla Tłumaczy TEXTEM w Warszawie.

W roku 2018 zdałam egzamin państwowy na tłumacza przysięgłego w Ministerstwie Sprawiedliwości w Warszawie i tam odebrałam świadectwo nabycia uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego oraz zaświadczenie o wpisie na listę tłumaczy przysięgłych pod numerem TP/111/18, prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości.

04
Moje Liczby

LAT DOŚWIADCZENIA

0 +

ZADOWOLONYCH KLIENTÓW

0 +

OCENA KLIENTÓW

0
Przegląd prywatności

Ta strona korzysta z ciasteczek, aby zapewnić Ci najlepszą możliwą obsługę. Informacje o ciasteczkach są przechowywane w przeglądarce i wykonują funkcje takie jak rozpoznawanie Cię po powrocie na naszą stronę internetową i pomaganie naszemu zespołowi w zrozumieniu, które sekcje witryny są dla Ciebie najbardziej interesujące i przydatne.